当前位置:首页 > 影视资讯 > 正文

哈利·波特与凤凰社-百度云【高清中字】免费下载

哈利·波特与凤凰社-百度云【高清中字】免费下载

哈利·波特与凤凰社-百度云【高清中字】免费下载 百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw...

哈利·波特与凤凰社-百度云【高清中字】免费下载

百度网盘链接https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw

迅雷网盘链接https://pan.xunlei.com/59864p8hgw

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于《哈利波特与凤凰社》英文怎么说,哈利波特几部书的英文是什么这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 哈利波特与凤凰社好词好句英文互译急需!求解!
  2. 哈利波特几部书的英文是什么

一、哈利波特与凤凰社好词好句英文互译急需!求解!

1、◆邓布利多:种种迹象表明,神秘人已经回来了,这是无法否认的。

2、Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.

3、在对哈利的审判上,邓布利多挺身而出为他辩护:伏地魔已经归来了!本该起到保护作用的魔法部,却似乎对这潜藏的巨大威胁视而不见。卢平对此作了一针见血的讲解,有些人的脑子里充斥的只有权力斗争!!

4、◆特里劳妮:我在这里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能这么做。

5、Professor Trelawney: 16 years I've lived and taught here! Hogwarts is my home! You can't do this!

6、乌姆里奇不只是学生们的噩梦,她甚至对教员们也十分的傲慢。这种无礼在她要将特里劳妮教授赶出学校时达到了高峰。虽然平素无能而糊涂,但是特里劳妮教授已在霍格沃茨任教16年,这里是她的家,她的一切。

7、◆赫敏:我是说,这个很刺激,违反校规。

8、Hermione Granger: I mean, it's sort of exciting, isn't it, breaking the rules?

9、还记得第一部中赫敏警告哈利与罗恩不要在继续冒险了,否则可能会被开除。然多年后,这个模范学生居然为打破校规而感到兴奋。霍格沃茨赋予小巫师们的不仅仅是魔法的知识,同样也包含做人的准则。

10、◆小天狼星:世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。

11、Sirius Black: The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.

12、当哈利为自己和伏地魔的精神链接感到迷茫和惶恐的时刻,他选择了向教父寻求帮助。小天狼星给他的回答,和第二部里邓布利多说的话也很相似。光与暗总是同时存在于我们的内心,更为重要的是你自己的想法和选择。

13、字数有限制欧我再发剩下的稍等我去复制下我的文件

二、哈利波特几部书的英文是什么

1.英文原名: Harry Potter and the Philosopher's Stone

*美国版原名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone

*简体中文译名:《哈利•波特与魔法石》

*繁体中文译名:《哈利波特—神秘的魔法石》

2.英文原名: Harry Potter and the Chamber of Secrets

*简体中文译名:《哈利•波特与密室》

*繁体中文译名:《哈利波特—消失的密室》

3.英文原名: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

*简体中文译名:《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》

*繁体中文译名:《哈利波特—阿兹卡班的逃犯》

4.英文原名: Harry Potter and the Goblet of Fire

*简体中文译名:《哈利•波特与火焰杯》

*繁体中文译名:《哈利波特—火杯的考验》

5.英文原名: Harry Potter and the Order of the Phoenix

*简体中文译名:《哈利•波特与凤凰社》

*繁体中文译名:《哈利波特—凤凰会的密令》

6.英文原名: Harry Potter and the Half-Blood Prince

*简体中文译名:《哈利•波特与“混血王子”》

*繁体中文译名:《哈利波特—混血王子的背叛》

英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名

Harry Potter(小说主人公)哈利•波特哈利•波特

Hermione Granger(哈利的好友)赫敏•格兰杰妙丽•格兰杰

Ron Weasley(哈利的好友)罗恩•韦斯莱荣恩•卫斯理

Professor Severus Snape西弗勒斯•斯内普教授赛佛勒斯•石内卜教授

Draco Malfoy(哈利的仇敌)德拉科•马尔福跩哥•马份

Albus Dumbledore阿不思•邓布利多校长阿不思•邓不利多校长

Minerva McGonagall米勒娃•麦格教授米奈娃•麦教授

Sirius Black(哈利的教父)小天狼星布莱克天狼星•布莱克

Lord Voldemort/ You-know-who/ The Man Who-Must-Not-Be-Named/ Tom Marvolo Riddle伏地魔/神秘人/那个连名字都不能提的魔头/汤姆•马沃罗•里德尔佛地魔/那个人

Cho Chang(哈利的初恋女友)秋•张张秋

Remus J. Lupin莱姆斯•卢平教授雷木思•路平教授

Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官)多洛雷斯•简•乌姆里奇桃乐丝‧恩不里居教授

Mad-Eye Moody疯眼汉穆迪疯眼穆敌

Nymphadora Tonks尼法朵拉•唐克斯小仙女•东施

Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本)康奈利•福吉康尼留斯•夫子

Gilderoy Lockhart吉德罗•洛哈特吉德罗•洛哈

Rita Skeeter丽塔•斯基特丽塔•史讥

Wingardium Leviosa羽加迪姆勒维奥萨温咖癫啦唯啊萨

Locomotor Mortis腿立僵停死榫头——失准

Petrificus Totalus统统石化整整——石化

Finite Incantatem咒立停止止,魔咒消

Rictusempra咧嘴呼啦啦哩吐三卜啦

Tarantallegra塔朗泰拉舞塔朗泰拉跳

Expelliarmus除你武器去去,武器走

I solemnly swear that I am up to no good.我庄严宣誓我没干好事(我庄严宣誓我不怀好意)。我在此郑重发誓,我绝对不怀好意!

Expecto patronus(patronum)呼神护卫疾疾,护法现身

Avada Kedavra阿瓦达索命啊哇呾喀呾啦!

英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry霍格沃茨魔法学校霍格华兹魔法与巫术学院

英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名

Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官)多洛雷丝•简•乌姆里奇桃乐丝‧恩不里居教授

Mad-Eye Moody疯眼汉穆迪疯眼穆敌

Nymphadora Tonks尼法朵拉•唐克斯小仙女•东施

Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本)康奈利•福吉康尼留斯•夫子

英文原名简体中文译名繁体中文译名

Fantastic Beasts and Where to Find Them神奇生物在哪里

Monster Book of Monsters妖怪们的妖怪书

Invisible Book of Invisibility隐形术的隐形书

英文原名简体中文译名繁体中文译名

Invisibility Cloak隐形衣隐形斗篷

Philosopher's(Sorcerer's) Stone魔法石魔法石

英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名

Dementor(阿兹卡班的守卫)摄魂怪催狂魔

阿不思邓不利多 Albus Dumbledore

吉德罗洛哈特 Gibleroy Lockhart

米勒娃麦格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall

西弗勒斯斯内普 Professor Severus Snape

安吉利娜约翰逊 Angelina Johnson

佩内洛克里瓦特 Penelop Clearwater

艾丽娅斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns

差点没头的尼克 Nearly Headless Nick

辛尼斯塔教授 Professor Sinistra

格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank

戈德里克格兰芬多 Godric Gryffindor

赫尔加赫奇帕奇 Helga Hufflepuff

罗伊纳拉文克劳 Rowena Ravenclaw

萨拉查斯莱特林 Salazar Slytherin

米里森伯斯德 Millicent Bulstrode

贾斯廷芬列里 Justin Finch-Fletchley

佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop

三把扫帚 The Three Broomsticks

Astronomy Tower占星塔霍格华兹最高的地方。

Forbidden Forest禁忌森林霍格华资学生们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。

Platform9 3/ 4九又四分之三月台搭乘霍格华兹特快车的月台。

Smeltings司梅汀中学达力的学校。

Stonewall High石墙高中哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。

The Owlery猫头鹰屋霍格华兹中猫头鹰的宿舍。

黑魔法防御术 Defence Against The Dark Arts Class

保护神奇生物课 Care of Magical Creature Class

活点地图 The Marauder's Map

韦斯莱魔法把戏 Weasley's Wizard Wheezes

三强争霸赛 Triwizard Tournament

魔法石 Philosopher's Stone

A Beginners’ Guide to Transfiguration《初学变形指南》埃默瑞•斯威奇著

Curses and Countercurse《诅咒与反诅咒》温迪克教授著

Fantastic Beasts and Where to Find Them《怪兽及其产地》纽特•斯卡曼著

Magical Drafts and Potions《魔法药剂与药水》阿森尼•斯波尔著

Magical Theory《魔法理论》阿德贝•沃夫林著

One Thousand Magical Herbs and Fungi《一千种神奇药草与菌类》

The Dark Forces:A Guide to Self-Protection《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著

The History of Magic《魔法史》巴希达•巴沙特著

The Standard Book of Spells(Grade1)《标准咒语,初级》米兰达•戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade2)《标准咒语,二级》米兰达•戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade3)《标准咒语,三级》米兰达•戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade4)《标准咒语,四级》米兰达•戈沙克著

Encyclopedia of Toadstools《毒菌大全》

The Dark Forced—A Guide to Protection《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著

Monster Book of Monsters《妖怪们的妖怪书》

Dragon-Breeding for Pleasure and Profit《养龙指南》

Dragon Species of Great Britain and Ireland《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》

From Egg to Inferno,A Dragon Keeper’s Guide《从孵蛋到涅磐》

Quidditch Through the Ages《魁地奇溯源》

Flying with the Cannons《和火炮队一起飞翔》

Handbook of Do-it Yourself Broomcare《飞天扫帚护理手册》

Gadding with Ghouls《与食尸鬼同游》

Holidays with Hags《与母夜叉一起度假》

Travels with Troll《与山怪共游》

Voyages With Vampires《与吸血鬼同船旅行》

Wanderings With Werewolves《与狼人一起流浪》

Year With The Yeti《与西藏雪人在一起的一年》

Break with a banshee《与食尸鬼同游》

Charm Your Own Cheese《给你的奶酪施上魔法》

Enchantment in Baking《烤面包的魔法》

One Minute Feasts——It's Magic《变出一桌成盛宴!》

Unfogging the Future《拨开迷雾看未来》卡桑德拉•瓦布拉斯基著

Great Wizarding Events of the Twentieth Century《二十世纪重要魔法事件》

Great Wizards of the Twentieth Century《二十世纪的大巫师》

Hogwarts,A History《霍格沃茨一段校史》

Important Modern Magical Discoveries《现代魔法的重大发现》

Modern Magical History《现代魔法史》

Notable Magical Names of Our Time《当代著名魔法家名录》

Study of Recent Developments in Wizardry《近代巫术发展研究》

The Rise and Fall of the Dark Arts《黑魔法的兴衰》

Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle《疯麻瓜马丁@米格历险记》

Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets《家禽还是怪兽?》

Moste Potente Potions《强力药剂》

Prefects Who Gained Power《级长怎样获得权力》

Invisible Book of Invisibility《隐形术的隐形书》

Old and Forgotten Bewitchment and Charms《被遗忘的古老魔法和咒语》

Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办?》

Sites of Historical Sorcery《中世纪巫术指南》

Agrippa阿格丽芭:在《魔法石》P.62中罗恩提到这张最难收集的巫师卡.Heinrich Cornelius Agrippa是真实的人啊!他是文艺复兴时期的巫师,Agrippa这个名字是为了要向家乡的建城者致敬.

Alastor阿拉斯托(穆迪):★司复仇的希腊神.★从Alexander衍生而来的名字,意思是"人类的保护者",很贴切的形容穆迪,因为他是一个傲罗.

Alberic阿博瑞克:《魔法石》P.62出现的巫师卡.我相信这个名字是出自德国中世纪时的史诗《尼布龙根的指环》(Nibelungenlied)中的一个巫师角色Alberich.

Albus阿不思:拉丁文中意思是"白","纯净".

Andromeda安多米达(尼法朵拉的妈妈):★希腊神话中埃塞俄比亚的Cassiopeia和Cepheus的女儿Andromeda公主.★仙女座,七月到三月可以在北边的天空看到.★距地球约26光年的织女星.★漩涡状星系,距银河系220万光年.

Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus"巫师"加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯!

Aparecium急急现形:源自拉丁文appareo"现形","出现".

Aragog阿拉戈克:生物学中,Arachnid是"蛛形纲动物"……ARAchnid,可能是阿拉戈克的Ara的来源.

Argus阿格斯(费尔奇):希腊神话中,Argus是一只有一千只眼睛的怪兽,警戒心很强,就像费尔奇一样.

Arsenius阿森尼:这是《魔法药剂与药水》的作者阿森尼.吉格.Arsenic是化学元素砷(砒霜的成分).

Arthur亚瑟(韦斯莱先生):可能代表亚瑟王.亚瑟王打败了撒克逊人等敌人,统一了和平,融洽的大不列颠(英国).传说中亚瑟王小时候拔出石中剑.

Auror傲罗:拉丁文aurora是"光",对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊!

Aveda Kedavra阿瓦达索命:可能来自一种古代中东Aramaic语言的abhadda kedhabhra,意思是"消失吧!".

Azkaban阿兹卡班:其实这跟阿兹卡班的来源没什幺关系,不过满有趣的.Azkaban和Alacareaz两个字很相近,都是在小岛上的监狱,都是三个音节的单字.Alcatraz是在加州海岸附近小岛上用来关犯人的知名监狱,不过已经关闭了.现在你还是可以去那边参观,如果你够疯狂的话.

Bagshot巴沙特(巴希达.巴沙特):霍格沃茨教科书《魔法史》的作者,Bagshot是伦敦附近的一个城镇.

Beauxbatons布斯巴顿:"Beaux-Batons"在法文中是"美丽的魔杖"的意思.

Bellatrix贝拉(贝拉?雷斯壮):猎户座中一颗黯淡黄色星星,天空中第22亮的星,十二月到四月都可以看到.Bellatrix是女战士,这个名字的意思是"制造战争的人".

Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的"威胁".★美国,苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国),Bogle(苏格兰),Boggelmann(德国).

Cassandra卡珊德拉(卡珊德拉?特里劳妮以及卡珊德拉?瓦拉斯基):卡珊德拉?特里劳妮是西比尔?特里劳妮的玄祖母(见《凤凰社》P.220).卡珊德拉?瓦拉斯基是《拨开未来的迷雾》的作者.★Cassandra这个字的意思是"凶事预言家","不为人所信的预言家".★在希腊神话中,太阳神Apollo爱上了特洛伊的Cassandra,他为了要让Cassandra爱上他,便送给她预言的能力,但是后来Apollo被拒绝了,愤怒的他就诅咒Cassandra,使得无人相信她所说的任何话.Cassandra从此备尝辛酸啊~例如在《木马屠城记》这个有名的希腊故事中,当希腊士兵留下大木马当作礼物,逃走之后,Cassandra警告她的父亲,也就是特洛伊国王Priam,不要高兴得太早,但是因为Apollo的诅咒,她父亲还是把木马带进城里面(相信下面的剧情大家都知道,我就不多说了).★卡珊德拉?瓦拉斯基的姓Vablatsky可能来自"灵媒协会"(Theosophical Society)的创办人之一Helena Petrovna Blavatsky(1831-1891A.D.),这个协会的目标为"穷究自然界难解现象,发掘人自身潜藏能量"……

Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着.没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)!

Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为"强壮的","高贵心灵的","男性的".

Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍"人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地屠杀过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼."其实这应该是罗琳小小地改编过的事情.本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废.Chimaera有"人类改造自然之物而成的东西"的意思.

Circe色斯:《魔法石》P.62的一张巫师卡.希腊诗人荷马的史诗《奥迪赛》,形容色斯是狡猾且厉害的女神.

Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫.在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神.

Colin柯林:意思是"小孩","婴儿".

Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo"绑在一起".医学名词conjunctivitis就是结膜炎.

Cornelius康奈利(福吉):参见"鲁休思"这个名字.

Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是"凌虐,折磨".

Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是"清除".

Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是"牙齿",augeo是"生长".

Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,"斜对地".

Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的"折断".

Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,"分成两半".

Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是"神的赠礼".

Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到.迦勒底人,希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇.★拉丁文的Draco意思是"龙".★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco.

Druidess德鲁伊特:这是《魔法石》P.62巫师卡克丽奥娜的名字.Druidess和Druid一样,是早期的巫师名称(Druidess是女性,Druid是男性).这个字源于Celtic语,意为"了解橡树的",在古时的英国和法国是知识阶级.

Dumbledore邓布利多:古英语(公元1150年前的英语)中"大黄蜂"的意思.

Durmstrang德姆斯特朗:相似的句子"Sturm und drang"是德文字面上的"风暴与压力".Sturm und Drang指"狂飙运动",是一种文学风潮,代表作家是哥德(Johann Wolfgang von Goethe).

Dursley德思礼:JK罗琳出生地附近的小镇名.

Elfric the Eager:在《魔法石》P.162中,Elfric the Eager被人民文学出版社淡化成"小精灵叛乱的经过",他是一个鼓动妖精叛乱的巫师.在盎格鲁撒克逊人统治时代有个叛国贼,本来是军队指挥官,在攻击的前一晚装病,并向敌人报信说他们可以逃脱.

Enervate快快复苏:功用是恢复活力,但是英文的enervate或拉丁文的enervo的意思都是"衰弱",跟这个功用相反.

Erkling恶尔精:德国传说中的Erl King(精灵王)调换字母的位子后就变成了Erkling!德国诗人哥德(Johann Wolfgang von Goethe)的《精灵王》(Erl King)中的描述和罗琳所写的一样喔!

Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是"赶出去",patronus是"守护者".

Expelliarmus除你武器:来自拉丁文expello"驱除"以及arma"武器".

Fawkes福克斯:从字典里面查到Guy Fawkes,他是一个英国人,同时也是一个谋反的人.他企图用炮弹和烟火轰炸詹姆斯王一世和英国议会,这就是公元1605年11月5日的Gunpowder Plot(火药阴谋事件),是天主教革命的开端.我一位住英国的朋友Michelle告诉我,英国有一个Guy Fawkes节,用烟火和烧稻草人来庆祝.福克斯,是只凤凰,会浴火重生,多少跟Guy Fawkes的烟火有些关连吧……(感谢Michelle!)

Fidelius Charm赤胆忠心:来自拉丁文fidelus"忠实可靠".

Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是"微不足道的事"(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是"隐蔽或伪装的事情",费太太一直隐瞒哈利她是哑炮的事情.

Finite Incantatem咒立停:来自拉丁文finite"结束"与incantantem,"魔咒".

Firenze费伦泽:意大利都市佛罗伦斯(Florence)之意大利文名称.

Flagrate辣辣燃:可能由flame"火"和grate"火炉"这两个字组成.

Flint福林(马科?福林):可能取自《金银岛》(Treasure Island)的John Flint船长.

Flitwick孚利维:英国的一个小镇名.

Fleur Delacour芙蓉?德拉库尔:"Fleur-de-la-Cour"是法文的"宫廷之花",指备受荣宠的贵妇.

Fluffy路威:希腊神话中的守卫地狱之门的三头狗.

Fudge福吉:"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是"胡说八道","捏造".在比较粗俗一点的言语中,指的是"在不彻底但还可以接受的程度下完成".这跟福吉的性格很像嘛……

Gilderoy吉德罗:★因长相英俊而知名的拦路抢劫的强盗.★可能从gilded和Roy而来,gilded的意思是"粉饰","镀金".Roy在古法语(公元800-1400年间的法文)中是"国王"的

关于《哈利波特与凤凰社》英文怎么说的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

最新文章

随机文章